August 12th, 2010

(no subject)

И все-таки не так.
Если бы я жила в Дании, это бы закончилось мореплаванием.
Не женское дело, конечно, но не то чтобы я до сих пор особенно женскими делами занималась.

Вчера хотела сказать, что в любой области есть уровень, после которого становится тяжело и скучно, и огорчиться по этому поводу, сегодня оказалось, что мне просто вчера было тяжело думать и внутренне настраиваться.
Так и мотает.

Ужасно нравится, как тут жонглируют теориями, например, провозглашают значение терма алгоритмом вычисления денотата (а не платоновским эйдосом) и строят на этом длинное рассуждение, чуть присыпав его теорией категорий.
Вроде бы элементарно, но почему я до этого два года вязла в экстенсионалах и интенсионалах, и нигде у лингвистов не видела лямбда-исчисления с рекурсией.

Во вторник появлялся Dov Gabbay, травил бородатые математические анекдоты, читал крайне прочувствованную лекцию про объединение Network and Logical Reasoning и вообще про разные логики.
В конце скомкал всё к очень простому тезису, ткнул в аудиторию пальцем, сказал, что хочет 10 процентов всего, что мы на основе этого тезиса сделаем, и ушёл.

Соседка-француженка бесит, она все время говорит и делает это ГРОМКО. И постоянно стремится закрыть окно (я, как обычно, вымораживаю соседям комнату). Как хорошо, что уходит она в восемь, а возвращается в одиннадцать.

Еще одна соседка - чудесная девочка из Ирана, которая сейчас учится во Франции. Говорили про то, как важно вовремя бросить то, что не нравится, про нефть и про немецкие дороги.
"Дороги - говорила девочка - являются природным ресурсом Германии (natural resource, так и сказала). Как нефть в моей стране."
Спорить мы не стали.
Я даже не сказал, что русские обычно называют дорогой то место, где собираются проехать.

Еще они где-то раскопали японку, которая тоже говорит по-французски, и теперь я умру.

Об анафоре


According to Richard Lederer (Anguished English, 1989, p. 29), a lawyer in a courtroom once asked this question:

When he went, had you gone, and had she, if she wanted to and were able, for the time being excluding all the restraints on her not to go also, would he have brought you, meaning you and she, with him to the station?

And at that point the opposing attorney, a Mr. Brooks, rose to say:

Objection: That question should be taken out and shot.

http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=2530

(no subject)

Эти люди подавляют меня интеллектом.

Еще время от времени накрывает нелепое ощущение: вот в аудитории сидит стая приматов и слушает другого примата.
И даже понимает.
И говорит этот примат об абстрактных категориях, вообще никакой непосредственной пользы не приносящих.
И им всем это приоритетнее, чем пойти, например, поспать. С девяти часов приоритетнее, а сейчас, секундочку, восемь вечера.

Just how strange is that?

Впрочем, надо отдать должное, спят они на диванчиках в холле в обеденном перерыве, уже троих таких сегодня видела.
Четвертый день мероприятия, прекрасный город Копенгаген, ну да.